Srbská frazeologie v českém a bulharském překladu
- Autoři:
- Vydal:
- Masarykova univerzita
Předkládaná monografie kontrastivním způsobem analyzuje české a bulharské překlady... Více
Anotace
Předkládaná monografie kontrastivním způsobem analyzuje české a bulharské překlady frazeologických jednotek ze dvou srbských prozaických děl: Mostu na Drině Iva Andriće (1945) a Chazarského slovníku Milorada Paviće (1984). Sleduje a popisuje případné formální, sémantické a stylistické odchylky českých a bulharských překladových řešení a zároveň se snaží odpovědět na otázku, do jaké míry hraje při přesnosti překládání frazeologie roli větší jazyková blízkost typologická (čeština je takto srbštině blíže než bulharština) a do jaké míry genetická a kulturně-historická (bulharština je takto srbštině blíže než čeština).
Podrobnosti
| Autoři: | Pavel Krejčí |
|---|---|
| Vydavatel: | Masarykova univerzita |
| Vydáno: | 2016 |
| Počet stran: | 195 |
| Formáty: | |
| Velikost: | PDF (959 kiB) |
| ISBN: | 978-80-210-8004-1 |
| Jazyk: | Čeština |