| 6 | Argo, věrný pes z Odyssey: První mrtvý pes západní literatury | 00:05:52 | | |
| 7 | Všichni psi přijdou do nebe: Král Judhisthira a pes z Mahabharaty | 00:04:06 | | |
| 8 | Peritas Veliký: Poněkud mýtický pes Alexandra Velikého | 00:07:00 | | |
| 9 | Rozkošný pepřák z Čínského císařství: Pekingský palácový psík a další čínští lvi psí | 00:05:58 | | |
| 10 | Norský psí král netuší, co činí: Mýtické dějiny skandinávských krejzlových regentů | 00:05:55 | | |
| 11 | Svatý Roch, svatý patron psů: Pane, učiň mne nástrojem svého léčení | 00:07:14 | | |
| 12 | Donnchadh, věrný lovecký pes Roberta Bruce: Shodou okolností se z něj stal lovec štvanců | 00:08:12 | | |
| 13 | Conquistadopsi! O tom, jak jsou psi nuceni spolupodílet se na kolonializmu | 00:09:55 | | |
| 14 | Ententýky dva mopsíci: Jak jednou jeden pes zabránil atentátu na hraběte | 00:05:40 | | |
| 15 | Chrt Urian: Pes, který si ukousl z katolické církve | 00:09:08 | | |
| 16 | Hra o kosti: Psi anglické občanské války | 00:09:21 | | |
| 17 | Tíha situace: Jak pes Isaaca Newtona málem všechno zhatil | 00:06:51 | | |
| 18 | Psí šogun: Chraňte japonské tuláky | 00:07:39 | | |
| 19 | Dám si rum! Barry a záchranářští psi ze Svatobernardského průsmyku | 00:06:32 | | |
| 20 | „Pokud toužíš mít ve Washingtonu přítele, sezeň si psa.“: První psi v Bílém domě | 00:11:24 | | |
| 21 | Mops jménem Fortune: Psi mají u Napoleona vroubek | 00:10:30 | | |
| 22 | Bafani putují na západ! Lewis, Clark a jejich novofoundlanďák Seaman vedou jednotky objevitelů | 00:09:04 | | |
| 23 | Zuřivý, zlý a nebezpečný mazel: O Boatswainovi, psu lorda Byrona a též o tom, co to byl romantismus | 00:08:01 | | |
| 24 | Aféra hnědého psa: Neboli prestaňme ku**va experimentovat na psech! | 00:10:10 | | |
| 25 | Greyfriars Bobby: A další příběhy věrných psů | 00:08:54 | | |
| 26 | Vždycky Fido! Jak se „Fido“ stal synonymem pro slovo pes | 00:05:07 | | |
| 27 | Adoptujte, nekupujte! Caroline Earle Whiteová zakládá první zvířecí útulky v Americe | 00:06:18 | | |
| 28 | „Haló? Ano, tady pes.“: Jak pes Alexandera Grahama Bella pomohl vynalézt telefon | 00:05:29 | | |
| 29 | Hle, jak se válím: Bud Nelson a první Bezstarostná jízda napříč Spojenými státy | 00:07:09 | | |
| 30 | Liza Bordenová sekeru vzala…… a použila ji na obranu svých bostonských teriérů | 00:08:32 | | |
| 31 | Strážce národního parku: John Muir a Stickeen, dobrodružní parťáci | 00:07:20 | | |
| 32 | A Packara získává…: Psi ve filmu | 00:11:00 | | |
| 33 | Můj štěkot se ponese dál: Psi na Titanicu | 00:09:08 | | |
| 34 | Stručná historie terapeutických psů: Jak to na vás působí? | 00:07:31 | | |
| 35 | Váleční psi, část I: První světová válka | 00:08:24 | | |
| 36 | Poslední ruští královští psi: Přestože car nepřežil, jedna jeho holka možná stále žije | 00:15:17 | | |
| 37 | Válka zaběhnutého psa: Neboli zvláštní příhody psa v době války | 00:03:56 | | |
| 38 | Pravlci proti záškrtu: Togo, Balto a Velký závod milosrdenství o záchranu aljašského Nome | 00:10:40 | | |
| 39 | Corgiové Jejího veličenstva: Jak se tyto vzteklé brambory staly symbolem britské Koruny | 00:09:11 | | |
| 40 | První psí oči v Americe: Procházka, která přepsala dějiny | 00:07:01 | | |
| 41 | Reservoir Dog: Čtyřnohý maskot Hooverovy přehrady | 00:07:28 | | |
| 42 | Hitlerova mluvící psí armáda: Nevyšlo to | 00:04:57 | | |
| 43 | Tomuhle říkáte archeologie? Robot objevuje malby v jeskynním komplexu Lascaux | 00:04:23 | | |
| 44 | Váleční psi, část II: 2. světová válka | 00:10:23 | | |
| 45 | Psi ve vesmiiiiiiru! Jak psi dostali člověka do vesmíru | 00:05:42 | | |
| 46 | Martho, má drahá! První pes beatlemanie | 00:06:59 | | |
| 47 | Co takhle rasová rovnoprávnost? Nelson Mandela a jeho pes Gompo, dva hodní kluci | 00:05:41 | | |
| 48 | Psí záchranářské týmy z 11. září: Jeden hodnější než druhý | 00:09:25 | | |
| 49 | Pesanské početí: Jak se stal Snuppy prvním naklonovaným psem na světě | 00:07:08 | | |
| 50 | Horolezec z chatrče: Od zatoulaného bezdomovce k prvnímu psu, který vylezl na Mount Everest | 00:03:51 | | |
| 51 | Vymírající druhy: Vyhynulá psí plemena v dějinách | 00:10:35 | | |